Jídlo
Jídla tady na jihu jsou lehčí, než na severu. Žádná smetana, žádný špek. Hodně místní zeleniny, rajčata jsou základ všeho, pak artyčoky, olivy, bazalka, petržel a feferonky.
Z mas používáme jehněčí, telecí a koňské. Vynikající jsou divocí králíci.
Vyhlášené jsou naše specifické těstoviny orecchiette, což znamená ouška a přesně takový mají tvar. A také malé makarony, maccheroncini. Stále u nás potkáte ženy, které na ulici tvarují ouška a pak je suší na slunci. A také pečivo Le Friselle.po našem Le Friseddhe.
Moje žena tomu říká tvrdý mokrý chleba, ale u nás to je po celé generace jedno z nejoblíbenějších farmářských jídel.
Je to rychlá večeře nebo předkrm v rámci oběda, dříve jídlo pro chudé z toho, co doma všichni měli. Tvrdý chleba, který se namočí ve vodě a jí s rajčaty, olivovým oleje a trochou bazalky. Asi nejvíce je to podobné bruschettě.
Samozřejmě také sýry. Mozzarela, Ricotta (naší specialitou je Ricotta forte), Caciocavallo a Provolone.
Tanec
Tarantella, ve zdejším nářečí La pizzica, je typicky apulijský tanec a hudba. Setkáte se s ní na každém rohu, hraje a tančí se v restauracích, na slavnostech, po večerech na náměstích i doma. Výraz Tarantella odkazuje k tarantuli po jejímž kousnutí údajně tanec vznikl. Nebo tak alespoň vypadá. Patří k němu i bubínek tamburello. Můj přítel ze San Pancrazia nám taky jeden vyrobil a tak si ho u nás můžete prohlédnout.
Nářečí
V apulijské oblasti Salentino mluví tak zvláštním jazykem, že mu horko těžko rozumí i lidé z okolních regionů. A takový Ital ze severu si neporadí vůbec. Na rozdíl od sousedních nářečí je totiž dialekt salentino blízký sicilštině.
La Casa Di Erminio
Italian restaurant
Krkonošská 10,
120 00 Praha 2-Vinohrady
T.: +420 704 087 191
E.: lacasadierminio@seznam.cz
Pondělí – Sobota 11:30 – 23:00
Monday – Saturday 11:30 – 23:00
Lunedi – Sabato 11:30 – 23:00
Venkovní zahrádka do 22:00
Outdoor garden until 22:00
Giardino esterno fino alle 22:00
Rozvoz jídel a jídla s sebou.